Taipei's [ridiculous] nicknumbering system for street
names
Here is the official but mistake-filled Taipei City Government
map of the nicknumbering system.
view larger and clearer version of
this map
Here are some of the many mistakes on this map:
- On 4A, Chungking (Chongqing) is misspelled "Chunking."
- On 5A, Chengteh (Chengde) is misspelled "Chenteh."
- Shortened versions of ordinal numbers should not have a period.
Thus, "10th. Blvd." is wrong. "10th Blvd." would be correct. Note
that every single street on the city's map is written in the wrong
form.
- On 6B, there should be a space between the period and the
ampersand.
- On 1B, there should be a space between the period and
Blvd.
- On every single avenue name, there should be a space before
Ave.
- On 8A, there should be a space both before and after the
ampersand.
- On 9A, there should be a space both before and after the
ampersand.
- The order for direction in English is north, south, east, and
west. Thus, 1A, 3A, 4A, 6A, 7A, 10A, 11A, 12A, and 13A, which all
use "S./N.," are wrong. This problem is all the more noticable
because the S's are written nearer the top of the map (north) than
the N's.
- There is also the more basic problem that the map is so
stylized that it bears little resemblance to the way the streets
are actually laid out.
Thus, not only was the nicknumbering system a monumentally
stupid idea, the official guide to it is unprofessional and riddled
with errors. Typical!
That's more than fifty errors on just one little map. Some of these errors are significant, some aren't. None of them, however, would have been difficult for a competent, experienced copy editor to find and correct. The sheer quantity of mistakes reveals the sloppy, slipshod, unprofessional approach Taipei takes to such matters. Imagine what Taipei's plan to have English versions of everything is going end up like!
home